Обитель осени

Alan

Ословед
Пылал закат кровавый, и опускалась ночь,
Но звёзды не зажгутся чтобы мне в пути помочь,
Верхушки синих елей уже накрыла тьма,
И опустилась на холмы с туманом
______________________________тишина...

Я взял фонарик старый, и рассекая тьму,
Оставил где-то позади надёжную тропу,
Всё погружаясь в тени, ушёл в дремучий лес,
И растворился в сумраке чернеющих небес.

***

Роса в траве блестела, и наступал рассвет,
Среди холмов и сосен пропал скитальца след.
 

    AJIEX

    очки: 31
    Нет комментариев

    HAT

    очки: 81
    Нет комментариев

Toran

Ословед
Довольно неплохо! Вот только во второй строке отчаянно спотыкаешься об "чтобы".. Заменить на "чтоб" и будет замечательно.
С уважением.
 

AJIEX

Ословед
Действительно, здорово.
Единственное - кроме отмеченного выше - в четвертой строке второго четверостишия есть лишний слог, тоже сбоит прочтение.
Кто-нибудь мог бы придраться с легкому перебору с "тьмой", но после шикарнейшего перевода "Бала Вампиров", где одна из арий преимущественно состоит из энтого самого слова, не вижу ничего плохого в эдаком повторятельстве, даже если оно организовано неосознанно.)
Успехов!
 

    Alan

    очки: 158
    спасибо за отзыв :)

Alan

Ословед
спасибо всем за отзывы)
это мой стих 5-летней давности, чуть подправленный и законченный. вряд ли я сейчас смогу родить что-то столь же проникновенное)

AJIEX, Toran, ценю вашу критику, но сколько не считал, не насчитал там ни лишних букв, ни лишних слогов, извините) может я просто по-другому проговариваю эти строки, это тоже порой имеет значение.
 

AJIEX

Ословед
Ан нет, сам дурак.)
Просто рифма вышла парная, а длина строк, как при перекрестной рифме. Вот я и "насчитал".
Это же справедливо для "чтобы". Не надо слушать критиков-любителей ;D
P.S. А хорошее решение, промежду прочим...
 
Сверху