Fall out boy

Ваше мнение о группе Fall out boy?


  • Всего проголосовало
    284

De$perado

Ословед
Dance, Dance (translate)

Dance, Dance
This Ain't A Scene It's An Arms Race

Держи пока что, только "Dance, Dance", завтра, или послезавтра переведу "This Ain't A Scene It's An Arms Race". Хотя пока "Dance, Dance" переводил, чуть голову не сломал... :)
И не надо писать, что дословно - именно такая бессмыслица, и есть песни ФОБ (Но всё равно парни жгут!!!)... Хотя может не самый грамотный перевод, конечно... ;)

Оригинал песни написал(а):
She says she's no good with words but I'm worse.
Barely stuttered out, "A joke of a romantic," stuck to my tongue.
Weighed down with words too over-dramatic.
Tonight it's "It can't get much worse" vs. "No one should ever
feel like..."

I'm two quarters and a heart down.
And I don't want to forget how your voice sounds.
These words are all I have so I'll write them.
So you need them just to get by.

Dance, Dance
We're falling apart to half time.
Dance, Dance
And these are the lives you'd love to lead.
Dance
This is the way they'd love if they knew how misery loved me.

You always fold just before you're found out.
Drink up it's last call, last resort, but only the first mistake.

I'm two quarters and a heart down.
And I don't want to forget how your voice sounds.
These words are all I have so I'll write them.
So you need them just to get by.

Why don't you show me the little bit of spine,
You've been saving for his mattress, love.

Dance, Dance
We're falling apart to half time.
Dance, Dance
And these are the lives you'd love to lead.
Dance
This is the way they'd love if they knew how misery loved me.

Why don't you show me the little bit of spine,
You've been saving for his mattress.
I only want sympathy in the form of you,
Crawling into bed with me.


Dance, Dance
We're falling apart to half time.
Dance, Dance
And these are the lives you'd love to lead.
Dance
This is the way they'd love. (Way they'd love.)
Dance
This is the way they'd love. (Way they'd love.)
Dance
This is the way they'd love if they knew how misery loved me.

Dance, Dance
Dance, Dance
Dance, Dance
Dance, Dance

Перевод текста песни написал(а):
Она говорит, что ей не хорошо, со словами, но мне плохо
Едва вырвавшаяся, " Шутка романтики," прилипнула к моему языку.
Взвешенно вниз со слишком пере-драмматическими словами.
Этой ночью - "Хуже уже быть не может" против "Никто не должен чувствовать подобное, когда-либо..."

Мои 2 четверти, и сердце упало
И я не хочу забыть как звучит твой голос
Эти слова - всё, что у меня есть, поэтому я напишу их
Потому что они нужны тебе, только, чтоб быть полученными...

Танцуй, танцуй
Мы разваливаемся на части за половину времени.
Танцуй, танцуй
И это жизненые моменты, над которыми ты любишь лидировать
Танцуй
Ведь - это то, что они полюбят, если узнают, как несчастье любит меня

Ты всегда пасуешь, прежде чем тебя раскроют
Выпей, как следует, ведь это твой - последний вызов, последний курорт, но только первая ошибка.

Мои 2 четверти, и сердце упало
И я не хочу забыть как звучит твой голос
Эти слова - всё, что у меня есть, поэтому я напишу их
Потому что они нужны тебе, только, чтоб быть полученными...

Почему-бы тебе не показать немного ритма позвоночника, ты сохранил(а) его для матраса любви...

Танцуй, танцуй
Мы разваливаемся на части за половину времени.
Танцуй, танцуй
И это жизненые моменты, над которыми ты любишь лидировать
Танцуй
Ведь - это то, что они полюбят, если узнают, как несчастье любит меня

Почему-бы тебе не показать немного ритма позвоночника, ты сохранил(а) его для матраса любви. Я только хочу немного симпатии в виде тебя. Покувыркайся в постели со мной.

Танцуй, танцуй
Мы разваливаемся на части за половину времени.
Танцуй, танцуй
И это жизненые моменты, над которыми ты любишь лидировать
Танцуй
Ведь - это то, что они полюбят (то, что они полюбят)
Танцуй
Ведь - это то, что они полюбят (то, что они полюбят)
Танцуй
Ведь - это то, что они полюбят, если узнают, как несчастье любит меня

Танцуй, танцуй
Танцуй, танцуй
Танцуй, танцуй
Танцуй, танцуй
 

    kliver

    очки: 9
    забавно

NeУдАчNиЦа

Ословед
ссылка была с ошибкой, поэтому еще раз выкладываю
fall out boy.rar 11.79 Мб 48.[124-127]
 

    kliver

    очки: 9
    Думаю, зря ты мне репу добавила, я как раз за то, чтобы смысл понять, спс, кстати;)

kliver

Ословед
Ритм позвоночника и любовный матрац меня улыбнули.
Мой вариант...
Танцуй.

Она говорит, ей трудно обясняться, но мне ещё трудней.
Заикаясь: "Шутка романтика", но слова прилипли к языку.
Мешает их излишний драматизм.
Сегодня "Хуже уже не может быть" или "Никому не пожелаешь худшего"


Я спрячу своё сердце (Вот тут аще хз как прально )
И я не хочу забывать звук твоего голоса
Я пишу эти слова, потому что это всё, что у меня есть.
И тебе придется принять их.


Танцуй, танцуй
Мы почти расстаемся.
Танцуй, танцуй
Их жизни ты хочешь покорить.
Танцуй
Это им понравится, если узнают то как мало ты меня любишь.


Ты всегда умудряешься скрыться прежде, чем тебя раскроют.
Прими это последнее предупреждение, последнее укрытие, но лишь первая ошибка.


Я спрячу своё сердце (Вот тут аще хз как прально)
И я не хочу забывать звук твоего голоса
Я пишу эти слова, потому что это всё, что у меня есть.
И тебе придется принять их.


Почему бы тебе не обнажить край спины
Ты бережёшь себя для чужой постели, любимая.


Танцуй, танцуй
Мы почти расстаемся.
Танцуй, танцуй
Их жизни ты хочешь покорить.
Танцуй
Это им понравится, если узнают то как мало ты меня любишь.


Почему бы тебе не обнажить край спины
Ты бережёшь себя для чужой постели, любимая.
Я хочу лишь немного симпатии к себе,
заползай ко мне в постель.


Танцуй, танцуй
Мы поччти расстаемся.
Танцуй, танцуй
И их жизни ты хочешь покорить.
Танцуй
Им это понравится.
Танцуй
Им это понравится.
Танцуй
Им это понравится.
Это им понравится, если узнают как мало ты меня любишь.

Танцуй...
 

    De$perado

    очки: 9
    Дааа... весёлое это занятие - перееводить песни ФОБ... :)

De$perado

Ословед
2 kliver: ну твой вариант, как-то более осмысленным кажеться))) Хотя, реально, некоторые фразы - хз, как переводить, согласись? =)
Хотя, возможно это что-нить типа американских афоризмов, или такого рода чё-нить)
 

    RedNeX

    очки: 8
    пожалуста)

kliver

Ословед
Да ладно, тема все таки не переводам песен посвящена, а FoB вообще знамениты своими громоздкими фразами. Да, думаю, надо прожить в штатах немного, чтоб понять смысл некоторых фраз.
Впрочем, я особым их фанатом не являюсь, поэтому и не особо стремлюсь их понять =\ Вот гитары у них звучат здорово, меня пожалуй это больше всего в них привлекает. А лирика... Ну коль бессмысленная, так хоть музыку послушать.
 

De$perado

Ословед
Thnks For The Mmrs

Вот, нашёл на одном сайте, перевод песни "Thnks For The Mmrs":

Оригинал написал(а):
Thanks For the Memories (оригинал Fall Out Boy)

I'm gonna make it bend and break
(It sent you to me without wait)
Say a prayer but let the good times roll
In case god doesn't show
(Let the good times roll
Let the good times roll)

And I want these words to make things right
But it's for wrongs that make the words come to life
Who does he think he is?
If that's the worst you got, better put your fingers back to the keys

One night and one more time
Thanks for the memories
Even though they weren't so great
He tastes like you
Only sweeter
One night, yeah, one more time
Thanks for the memories
Thanks for the memories
See, he tastes like you
Only sweeter

Been looking forward to the future
But my eyesight is going bad
And this crystal ball
It's always cloudy
Except when you look into the past
One night stand
(One night stand)

One night and one more time
Thanks for the memories
Even though they weren't so great
He tastes like you
Only sweeter
One night, yeah, one more time
Thanks for the memories
Thanks for the memories
See, he tastes like you
Only sweeter

They say
«I only think in the form of crunching numbers
In hotel rooms
Collecting paycheck lovers»
Get me out of my mind
Get you out of those clothes
I'm a letter away
From getting you into the mood
Whoa

One night and one more time
Thanks for the memories
Even though they weren't so great
He tastes like you
Only sweeter
One night, yeah, one more time
Thanks for the memories
Thanks for the memories
See, he tastes like you
Only sweeter

(One night, one more time)
One night and one more time
Thanks for the memories
Even though they weren't so great
He tastes like you
Only sweeter
One night, yeah, one more time
(One night, one more time)
Thanks for the memories
(For the memories)
Thanks for the memories
(For the memories)
See, he tastes like you
Only sweeter

Перевод написал(а):
Спасибо за эти воспоминания… (перевод)

Я заставлю этот мир прогнуться под себя.
(Небо послало мне тебя нежданно)
Молись и жди перемен к лучшему –
Ведь Бог не является по первому зову.
(Жди перемен к лучшему,
Жди перемен к лучшему).

Я хочу этими словами всё исправить,
Хотя подобные слова рождаются именно благодаря ошибкам.
Кем он себя возомнил?
Если это худшее в тебе, лучше начни всё заново.

Одна ночь и ещё один раз…
Спасибо за эти воспоминания,
Хотя они и не настолько красивые...
На вкус он такой же, как ты,
Только слаще.
Одна ночь и ещё один раз…
Спасибо за эти воспоминания,
Спасибо за эти воспоминания.
Знаешь, на вкус он такой же, как ты,
Только слаще…
Я всегда смотрел вперёд, в будущее,
Но теперь у меня проблемы со зрением.
Даже в хрустальном шаре
Ничего не разглядеть -
Отчётливо он показывает только прошлое.
Секс на одну ночь.
(Секс на одну ночь)

Одна ночь и ещё один раз…
Спасибо за эти воспоминания,
Хотя они и не настолько красивые...
На вкус он такой же, как ты,
Только слаще.
Одна ночь и ещё один раз…
Спасибо за эти воспоминания,
Спасибо за эти воспоминания.
Знаешь, на вкус он такой же, как ты,
Только слаще…

Порой можно услышать следующее:
«Я мыслю исключительно числовыми категориями –
После ночи в мотеле
Я подсчитываю количество платёжеспособных любовников».
Такие слова выводят меня из себя.
Я мысленно тебя раздеваю.
Мне не хватает совсем чуть-чуть,
Чтобы завести тебя.
Хоу!

Одна ночь и ещё один раз…
Спасибо за эти воспоминания,
Хотя они и не настолько красивые...
На вкус он такой же, как ты,
Только слаще.
Одна ночь и ещё один раз…
Спасибо за эти воспоминания,
Спасибо за эти воспоминания.
Знаешь, на вкус он такой же, как ты,
Только слаще…

Одна ночь и ещё один раз…
Одна ночь и ещё один раз…
Спасибо за эти воспоминания,
Хотя они и не настолько красивые...
На вкус он такой же, как ты,
Только слаще.
Одна ночь и ещё один раз…
Одна ночь и ещё один раз…
Спасибо за эти воспоминания,
(За воспоминания)
Спасибо за эти воспоминания,
(За воспоминания)
Знаешь, на вкус он такой же, как ты,
Только слаще…
 

Ryoko

Ословед
Нравятся почти все песни с последнего альбома..Но почему-то никто не упомянял 14,15 песни с альбома 2006 года...Они ваще улетные..14)Snitches and talkers get stitches and walkers
15)The music and the misery
Fame>Infamy,You Crashing,but you're no wave,golden,The(after) Life of the party с последнего альбому..
 

DuXJIoFoS

Ословед
Награды
5
А есть перевод "Fall Out Boy - I'm Like A Lawyer With The Way I'm Always Trying To Get You Off (Me & You)" просто обожаю Fall Out Boy особено понравилась эта песня. Ково не затруднит могли бы достать перевод данной песни. Буду очень благодарин!!!!
P.S Ктото говорит что група однодневка но я не согласен. Могу слушать токо Fall Out Boy и Green Day больше не чего.Она успакайвает в трудную минуту, и в то же время настрайвает на нужный лад. Но у каждого разное мнение...
 

    [Lullaby]

    очки: 2
    Нет комментариев

    96DarK69

    очки: 5
    Кекеке) Твоя ава тоже отжигаед))

    NeУдАчNиЦа

    очки: 8
    если тебе что-то еще надо, обращайся, постараюсь помочь

NeУдАчNиЦа

Ословед
I'm Like a Lawyer With the Way I'm Always Trying To Get You Off (оригинал Fall Out Boy)

Last year's wishes
Are this year's apologies
Every last time I come home
I take my last chance
To burn a bridge or two
I only keep myself this sick in the head
Cause I know how the words get you

We're the new face of failure
Prettier and younger but not any better off
Bullet proof loneliness
At best, at best
Me and you
Setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you
Me and you
Setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you

Collect the bad habits
That you couldn't bear to keep
Out of the woods but I love
A tree I used to lay beneath
Kissed teeth stained red
From a sour bottle baby girl
With eyes the size of baby worlds

We're the new face of failure
Prettier and younger but not any better off
Bullet proof loneliness
At best, at best
Me and you
Setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you
Me and you
Setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you
Me and you
The best way
To make it through
With hearts and wrists intact
Is to realize
Two out of three ain't bad
Ain't bad
Me and you
Setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you
Me and you

Я похож на адвоката в своих постоянных попытках спасти тебя (перевод)

Желания года минувшего –
Это раскаяния года текущего.
Каждый последний раз, когда я прихожу домой,
Я использую свой последний шанс
Сжечь мост или пару мостов.
У меня в голове такой кавардак,
Потому что я знаю, как действуют на тебя слова.

Мы - новый пример неудачников,
Симпатичные и молодые, но от этого ничуть не лучше.
Пуленепробиваемое одиночество -
Вот наш удел в лучше случае.
Я и ты,
И у нас медовый месяц.
Если я проснулся рядом с тобой,
Если я проснулся рядом с тобой…
Я и ты,
И у нас медовый месяц.
Если я проснулся рядом с тобой,
Если я проснулся рядом с тобой…

Избавься от вредных привычек,
С которыми ты так и не смогла примириться.
Мы вышли из этих лесных дебрей, но я обожаю
То дерево, под которым, напившись, лежал
И целовал испачканные помадой зубы
Девочки,
Глаза которой глубоки как микрокосм…

Мы - новый пример неудачников,
Симпатичные и молодые, но от этого ничуть не лучше.
Пуленепробиваемое одиночество -
Вот наш удел в лучше случае.
Я и ты,
И у нас медовый месяц.
Если я проснулся рядом с тобой,
Если я проснулся рядом с тобой…
Я и ты,
И у нас медовый месяц.
Если я проснулся рядом с тобой,
Если я проснулся рядом с тобой…
Я и ты,
Лучший способ
Сделать это,
Людям близким друг другу и душой, и телом, -
Это понять,
Что два попадания из трёх – весьма неплохой результат,
Весьма неплохой результат.
Я и ты,
И у нас медовый месяц.
Если я проснулся рядом с тобой,
Если я проснулся рядом с тобой…
Я и ты…
 

_tIMmy_

Ословед
Панк-рок группа?????????????:idontno:
И у вас поворачивается язык называть ЭТО понк-рок группой??????????? :megalol::megalol::megalol:
Если ЭТО панк-рок, то Пурген просто смазливые поп герои.
Да, либо я сошёл с ума, либо весь мир.
 
Панк-рок группа?????????????:idontno:
И у вас поворачивается язык называть ЭТО понк-рок группой??????????? :megalol::megalol::megalol:
Если ЭТО панк-рок, то Пурген просто смазливые поп герои.
Да, либо я сошёл с ума, либо весь мир.
их еще эмо называли :yes: :crazy2:
 
Панк-рок группа?????????????:idontno:
И у вас поворачивается язык называть ЭТО понк-рок группой??????????? :megalol::megalol::megalol:
Если ЭТО панк-рок, то Пурген просто смазливые поп герои.
Да, либо я сошёл с ума, либо весь мир.


Привет)) ты видимо теоретик панк-музыки!!)))))) понимаешь панк-музыка бывает разной, именно поэтому одни - любят секс пистолз, другие - любят ramones, третие - любят ,допустим, nofx!!!
Не вижу претензий к фол аут бой как поп-панк-группе.. Если ты слышаешь один пурген и ему подобных - это означает то, что у вас узкий круг восприятия музыкального мира..
И на будущее если кто то собирается "обс*рать" данную группу (и вообще что то) давайте аргументы а не пустозвонские выражения!!!!!!!!!
 

kliver

Ословед
Привет)) ты видимо теоретик панк-музыки!!)))))) понимаешь панк-музыка бывает разной, именно поэтому одни - любят секс пистолз, другие - любят ramones, третие - любят ,допустим, nofx!!!
Не вижу претензий к фол аут бой как поп-панк-группе.. Если ты слышаешь один пурген и ему подобных - это означает то, что у вас узкий круг восприятия музыкального мира..
И на будущее если кто то собирается "обс*рать" данную группу (и вообще что то) давайте аргументы а не пустозвонские выражения!!!!!!!!!

Я знаком и с Ramones, и с NoFx, и с Clash, и с Sum41. FoB имеют кое-что общего с поп-панком, но с отцами панк-рока их ровнять нельзя. Имхо FoB это легкая версия Green Day, я вообще склонен называть FoB поп-панк романтиками (термин принадлежит мне и не претендует на востребованность ;)), ибо это несовсем поп-панк и не эмо.
 
Сверху